ULG’s Language Solutions Blog

How ULG Handles Bias in Machine Translations

AI-powered neural machine translation (NMT) has the potential to unite us across miles and languages. But there’s a dark side: it also has the potential to unwittingly reinforce societal biases by pro...

Scaling for the Spanish-speaking Market: Balancing Local with Global

With over 500 million Spanish speakers worldwide, localizing for the Spanish-speaking market unlocks a world of opportunity. But if you think all 25 Spanish-speaking markets are the same, think again....

How to Optimize Your Translation & Interpretation Costs

Is your company getting the maximum value for the money you spend on translation and interpretation costs? Developing a strong language access program is the key to supporting a multilingual, diverse ...

What You Need to Know about Data Breaches During Online Translation Processes

Currently, 71% of countries have data privacy laws, and those laws are becoming increasingly complex and mature as regulatory bodies and government agencies increase their understanding of the value a...

Six Myths About AI Translation

From faster turnaround times to increased content, the benefits of AI translation are real and compelling. Google Translate processes at least 146 billion words a day. According to Nimdzi Insights, Ne...

How to Boost AI Translation Quality with Post-Editing

Machine Translation (MT) and generative Artificial Intelligence (AI) are changing the multilingual content production game, helping organizations connect with more customers from different linguistic ...

Six Risks of Free Machine Translation Tools

Free machine translation (MT) tools such as Google Translate are alluring for businesses that want to optimize their translation budget or speed up their translation processes. What could be cheaper t...

18 Critical Questions to Ask Before Implementing AI-Powered Machine Translation

Machine translation (MT) powered by artificial intelligence (AI) is a tempting solution for any global organization with an eye on scaling the amount of localized content across languages. It’s imposs...

Why Linguist Engagement is Critical to Capture Global Audiences

In today's international marketplace, global branding is a powerful tool for businesses aiming to connect with multicultural, multilingual audiences. Brands that resonate with local audiences thrive, ...

ChatGPT and the Future of Translation

Since its inception, the impact of OpenAI’s ChatGPT has been huge. This unique technology continues to grow and is not going anywhere. ChatGPT consistently dominates the news cycle; every week there’s...

ULG's Octave Has Seamless Adobe Experience Manager Localization Integration

Our team at ULG has developed a seamless and easily deployable language translation connector API between our OctaveTMS platform and the Adobe Experience Manager (AEM) Cloud. OctaveTMS offers an end-t...

UNITED LANGUAGE GROUP IS A TRUSTED LANGUAGE PARTNER TO LIFE SCIENCES ORGANIZATIONS

Streamline Localization + Translation Projects Using ULG's Integration with Veeva Vault PromoMats United Language Group (ULG) is an official Veeva Technology partner. Through this partnership, ULG has...

How to Measure Translation Quality

In today's globalized world, effective communication across language barriers has never been more important. Translation can help businesses expand into new markets and communicate more effectively wi...

How Translation and Interpretation Support Diversity, Equity, and Inclusion

The U.S. population is becoming increasingly diverse. According to the Collage Group, between 2013 and 2019, the U.S. multicultural population accounts for more than 100% of the country’s growth and m...

ULG Achieves ISO 27001:2013 Recertification

Our translation team recently achieved ISO 27001:2013 recertification for its information security management system (ISMS). ULG maintains a comprehensive list of ISO certifications including ISO 2700...

The Difference Between Translation and Localization

What is localization? Localization is the use of translation with a cultural lens to create connection. Many use the terms localization and translation synonymously. However, while the two words are c...

Why Content Localization Is Important for Your B2B Business Strategy

Globalization and the continuing digitization of business require high-quality, culturally appropriate translation for your business’s international expansion, but language is only one piece of implem...

Legal Translation: 5 Tips for Cross-Border Litigation Success

As legal writer David Mellinkoff once observed, “The law is a profession of words.” In cross-border litigation, words must be translated and have the same intended impact. Mistakes during the process ...

Workforce Diversification Gives Manufacturers a Competitive Advantage

The manufacturing industry is facing a serious labor shortage that will likely worsen. But, recruiting and retaining talent from diverse populations can fill available positions and give manufacturers...

5 Keys to Avoiding Marketing Translation Blunders

Whether you’re expanding your reach to international markets or meeting people where they’re at domestically, the importance of making sure your message is translated properly cannot be overstated. Be...

Multicultural Communication in Clinical Trials: How to Prepare for Your Participants’ Language Needs

Diverse pools of participants in clinical trials are not only important for producing the best set of data, but they also help advance health equity. To reach both goals, you need multicultural commun...

The Risks of Making a Mistake in Financial Translation

For financial institutions looking to expand their markets through multilingual translation, the stakes are high. As your brand breaks international boundaries, you’ll need to strategize how to best c...

How to Measure Localization ROI for Your Language Translation Services

Companies aren’t just building up anymore; they’re building out. There’s never been a better time to expand your business reach by tapping into the global market, and putting money toward language tra...

Language Solutions Drive your FDA-required Diversity Plan

In April 2022, the U.S Food and Drug Administration (FDA) released guidance requiring sponsors to create diversity plans to improve enrollment of underrepresented populations in clinical trials. Altho...

Bridging Communication Gaps in the Life Sciences Industry

How can life sciences companies ensure that they are providing accurate, efficient, reputable translations for the communities they support? The key is to engage a language solutions partner with the ...

Our Uniques: What Makes ULG's Translation and Interpretation Services Different

When it comes to serving the needs of multilingual customers, many companies settle for transactional translation and interpretation services. What if there was a better way that could help you expand...

Understanding the Value of a Translation and Interpretation Partner in Your Procurement Plan

How can teams implement language solutions without going over budget? What’s considered “quality” translation and interpretation to begin with? And what’s the long-term return on investment? These are...

How Language Access Fits into Your Digital Transformation Plan

Times are changing—and changing fast—in the world of digital technology. Businesses are trading outdated legacy processes for innovative digital transformation technology as their companies grow. Acco...

ULG’s Top Tips for Quickly Translating Member Grievances and Appeals

Have you evaluated your process for translating member grievances and appeals? Even the most conscientious Managed Care Organizations (MCOs) have disputes with patients and their providers. These can ...

NCQA Health Equity Accreditation: Impact and Benefits

This article was originally published in January 2021 and has been updated. Patients from linguistically and culturally diverse backgrounds experience health disparities and adverse health outcomes co...

5 Steps to Developing a Language Access Plan for Your Healthcare Organization

In the United States today, 46 million people speak a primary language other than English. In order for medical staff to effectively communicate with all of their patients from linguistically diverse ...

EU Regulation No. 536: A Quick Primer for Life Sciences Companies

At long last, the European Union (EU) Clinical Trials Information System (CTIS) is ready for action. That means that on January 31, 2022, EU Regulation 536 goes into effect. Although there is a one-ye...

Providers, Are You Ready for the No Surprises Act?

Healthcare providers, take note: effective January 1, 2022, your office must comply with the No Surprises Act. That means it’s your responsibility to make sure that your patients know if they will be ...

3 Common Medical Translation Mistakes and How to Prevent Them

From routine checkups to medical emergencies, patients count on hospitals to provide excellent treatment. In order to ensure the best quality care, medical professionals must be able to communicate wi...

The Spotify Localization Strategy

This article was originally published in June 2017 and has been updated. Since it launched in 2008, Spotify has become a leader in the music streaming scene. Over 50 million paid subscribers use the s...

5 Keys to Effective Multicultural Communication

This article was originally published in April 2017 and has been updated. Communication across cultures can be challenging. But in an age of globalization, effective multicultural communication is vit...

What Is Transcreation? And When Should You Use It?

This article was originally published in August 2017 and has been updated. When the now-defunct Braniff Airlines released an ad targeting its Spanish speaking consumers in 1987, it likely couldn’t hav...

Localization Strategy Guide: Cultural Dimensions of Brazil

This article was originally published in June 2017 and has been updated. Brazil, once home to an economic boom, has been in a recession since 2013, and consumers have opted to hold onto their well-ear...

Airbnb’s Localization Strategy

This article was originally published in August 2017 and has been updated. Airbnb, the home-sharing service that amassed nearly $47 billion in gross booking value in 2021, is accessible in virtually e...

How to Improve Cultural Competence Within a Healthcare Organization

Healthcare organizations in the United States provide care to a highly diverse patient demographic. Effectively connecting and communicating with these patients is vital to the overall care experience...

The Risk of Free Machine Translation Tools

This article was originally published in August 2018 and has been updated. In 2018, Facebook received strong criticism for an embarrassing translation mistake triggered by its algorithm. After a 6.9 m...

Internationalization vs. Globalization, What's the Difference?

This article was originally published in November 2016 and has been updated. The world is now more interconnected than ever before. The ease of travel, the internet in all of its forms and the wide av...

Understanding the MDR

The European Medical Device Regulation (MDR) is an extremely daunting set of rules for medical devices within the European Union. The MDR comprises more than 100 articles, making it virtually impossib...

Continuing Innovation Through Clinical Trials

Although the global pandemic is not yet behind us, immense progress has been made in recent months. This would not have been possible without the thousands of clinical trials that took place. With the...

Effects of COVID-19 on Clinical Trials

Although the COVID-19 pandemic will be remembered as a global catastrophe, it also gave rise to worldwide cooperation in order to solve the biggest medical crisis in a century. While the world is not ...

United Language Group's Linguist Engagement Process

At United Language Group, our experience and commitment to quality have helped us understand our pivotal role in creating true end-to-end partnerships. Most language service providers (LSPs) understan...

The Power of Partnerships to Improve Lives Worldwide

Earlier this month, United Language Group (ULG) partnered with LocWorld, Next Level Globalization (NLG), and Boston Scientific to discuss the power of partnership. Speakers Eileen Kerry and Tommy Davi...

Supporting the Work of International Non-Governmental Organizations

Even before COVID-19 upended life in every country on the planet, numerous problems existed both globally and locally that international non-governmental organizations (INGOs) are uniquely equipped to...

How to Offer Language Solutions to Nonverbal Patients

Effective communication is a vital part of many aspects of modern life. When a patient's health and well-being—and maybe even survival—is on the line, effective communication can be the key to a succe...

Why the Translation of Health Insurance Claims Matter

Back in 2016, a survey found that just 4% of Americans were able to correctly define all four terms that determined how much they would have to pay for medical services and drugs under their health in...

Translation vs Interpretation: What's the Difference?

With 67.3 million U.S. residents speaking a language other than English at home, the question isn’t whether language access or meeting the multicultural healthcare requirements of patients and members...

6 Ways to Ensure patients with LEP have a seamless COVID-19 vaccine experience

The COVID-19 pandemic has shed a spotlight on the systemic inequalities and lack of access to health care for patients and members with Limited English Proficiency (LEP). Across the care continuum you...

Simplifying Section 1557 of the Affordable Care Act (ACA)

Section 1557 of the Affordable Care Act (ACA) prohibits healthcare providers from discriminating against individuals on the basis of race, color, national origin, sex, age, or disability. There are sp...

How Do You Increase Participation in Elections? Improve Language Access

According to the U.S. Census, the 2018 midterm elections attracted the highest voter turnout in four decades—fifty-three percent of the citizen voting-age population. This represented a higher turnout...

Are you prepared for open enrollment? Get your translations started today

In every annual enrollment period, health plans need to ensure they meet compliance standards, tight deadlines, and budgetary requirements. This year, with CMS and regulations putting more emphasis on...

The Challenges of Legal Translation

Translating legal documents can be a challenging endeavor, especially for translators unfamiliar with the industry. Overcoming legal translation challenges requires a combination of creativity and acc...

What Makes A Successful Global Brand?

Apple. Microsoft. Starbucks. It seems that wherever you go, these brands have a strong presence and a large share of the consumer market. Although most companies start out in one country (or, on a mic...

6 Major MDR Challenges: How Will They Affect Your Implementation Plan?

The countdown to May 2020 is on. With less than a year until the new Medical Device Regulation (MDR) laws are enforced, many manufacturers and healthcare companies are battling a series of implementat...

How to Use Machine Translation to Increase Efficiency and Save Money

This article was originally published in July 2019 and has been updated. Artificial Intelligent Machine Translation (AI MT), like ULG's MT technology Octave MT, can unlock tremendous opportunity for g...

How Companies Are Using Machine Translation for Better Communication

This article was originally published in June 2019 and has been updated. Many companies already use instantaneous translation engines—Machine Translation (MT)—for technical documentation and large vol...

Everything ISO Covers That You Weren’t Aware Of

Since 1947, the International Organization for Standardization (ISO) has been creating quality control standards to ensure the safety of products and services worldwide. With more than 22,000 quality ...

What Provisions Does MDR Outline for Data Privacy?

With regulations such as GDPR and the Right to Be Forgotten frequently in the news, data privacy has become a hot-button issue over the past few years. Medical device companies operating within the Eu...

Protecting the Internet of Things and Data Security in Healthcare

Smart watches. Smart homes. Smart cars. Smart...pacemakers? The prime example of the Internet of Things (IoT): smart devices. They have permeated the global market in recent years and are steadily gro...

The EU’s In Vitro Diagnostic Regulation Explained

Over the past few years, the EU has enacted a series of new regulations related to healthcare and medical devices. For example, the new In Vitro Diagnostic Regulation (IVDR 2017/746) addresses several...

What is a Notified Body and What Function Does it Serve?

Almost two years after its initial publication, many medical device companies are still in the process of adapting to the new EU Medical Device Regulation (MDR). Although this regulation was released ...

The Benefits of Localized Multimedia Content

For content to appeal to a global audience, translating the text is only the first step. Multimedia content is key to appealing to today’s viewers, and localized multimedia content is key to making th...

France Enforces GDPR Violations; Fines Google Nearly $57 Million

Today’s announcement that France has fined Google nearly $57 million for GDPR violations. This makes it clear just how serious the European Union is about enforcing the Global Data Protection Regulati...

What is HITRUST, and Why Should You Care?

By Christopher Crowhurst, CTO Last week I became a statistic. One of the half billion – yes, that’s five followed by eight zeros – people who had their information compromised by the Marriot hotel dat...

Is Your Marketing Content Optimized for Voice Search?

Consider that 41% of adults and 55% of teens are using voice search every day and voice searches make up 20% of all mobile searches on Google. These numbers are only going to increase as voice recogni...

21 CFR Part 11: Complying with the FDA’s Electronic Records Regulation

With the medical industry constantly expanding and sharing knowledge and products worldwide, having a physical file room to house all paperwork and records is no longer a viable option. Medical device...

New Roles of Economic Operators Under the MDR

When the European Union passed the Medical Device Regulation (MDR) back in April 2017, economic operators involved in the importation and distribution of medical devices became subject to new regulato...

4 Translation Trends to Look for in 2019

As 2018 draws to a close, it’s time to look forward at 2019. The language services industry is always changing, so what will the new year bring? These are our top four translation trends to look for i...

How Do Financial Companies Use Language Solutions?

Numbers are numbers, right? A zero is a zero in English the same way it is in Arabic or Mandarin. But what about everything surrounding the numbers in a financial document? What about financial contex...

Need to Cut Translation Costs? Read This Before Starting Your Project

You’ve probably heard of the project management triangle, a constant balancing act of speed, quality, and cost. Conventional wisdom suggests you can only pick two of these variables at a time. For tra...

Speed Up Project Turnaround Times with These Three Tips

When shopping around for a Language Solutions Partner (LSP) to work on their translation project, clients tend to use turnaround time as one of the deciding factors. The faster a product gets to marke...

The GDPR, Six Months Later: A Status Report

It’s been six months now since the General Data Protection Regulation, otherwise known as the GDPR, rocked the online business world. How well are consumers and businesses faring under the new legisla...

Five Tips For Localizing Images

You’ve probably heard the adage, “A picture is worth a thousand words.” This is especially true when an organization expands its operations or product offerings into new countries and must communicate...

What Website Localization Can Do for Search Engine Optimization

You probably already know about the importance of localizing your website. You’ve heard that people prefer to shop in their native language, but there are also additional benefits of localization that...

Four Ways to Avoid In-country Review Headaches

The lifecycle of a translation project has many moving parts – translation, proofreading, editing and localization – that need to be accounted for. And even after all these phases are completed and th...

4 Benefits of Multilingual Digital Content and Videos

Many organizations struggle to manage the demand for quality digital content and videos in just one language. So, is it worth it to provide content in other languages also? If you have a global audien...

Quality Control vs. Quality Assurance: What's the Difference?

You’ve probably heard the term QA/QC, which stands for “Quality Assurance” and “Quality Control.” Together, they comprise what is known as a “total quality management system” (QMS), a comprehensive se...

Three Common Localization Roadblocks and How to Conquer Them

A recent Coca-Cola marketing campaign in New Zealand didn’t go as planned for the giant soft-drink manufacturer. The company attempted to combine a popular greeting that English-speaking New Zealander...

Which KPIs to Monitor for Translation & Localization Projects

You’ve identified a need to expand your company offerings to a new country or revamp your existing materials to better communicate with different audiences around the world. You’ve collaborated with y...

What Marketers Need to Know About Translation and Localization

Marketers know the importance of understanding current trends and being able to separate effective tactics from trendy buzzwords. What about translation and localization? You might be wondering just h...

Why a Secure Translation Workflow is Necessary

The bulk of translation projects are conducted on computers and through the Internet. The client must transfer the original document and any supplementary materials to the translator at the start of t...

A Beginner's Guide to ISO Identification of Medicinal Products

The International Organization for Standardization (ISO) is the world’s leading quality control organization that sets standards related to manufacturing, product labeling, and safety. Many companies ...

What is a TMS Connector and Do You Need One?

Does your language service partner (LSP) offer a TMS connector along with their translation management system? If you’re not sure, or you have no idea what a TMS connector is, you’ve come to the right...

Why Communication is Key During the Translation Process

When a document needs to be translated, it’s tempting to plug the words into Google Translate or log onto Upwork to find a freelancer who specializes in the language you need. While these methods migh...

Why Do LSPs Contract Linguists?

Spurred by globalization, international expansion within organizations, and increased migration patterns, growth in the language solutions industry has been accelerating at a rapid pace. According to ...

Getting the Most Out of Your In-country Review: Four Best Practices

When a Language Solutions Partner (LSP) translates a document for a client, they adhere to quality assurance standards by assembling a professional team that includes linguists, subject matter experts...

How Much Does Good Translation Cost?

How much will good translation cost? It's one of the most common questions we hear from clients. It's also one of the most challenging questions to answer, simply because there are so many variables t...

When and How Will AI Truly Understand Human Language? Is It Possible?

In 2011, the American trivia game show Jeopardy! featured a special guest contestant: IBM’s Watson, a supercomputer. Watson was selected to compete against the show’s top winners, Ken Jennings and Bra...

How Not to Use Your Translation Memory: 4 TM Killers

A translation memory (TM) is one of the most effective methods for reducing time and cost when completing a translation project. It is an electronic database that keeps track of certain segments of a ...

How to Help ELL Students Start the School Year Off Right

It’s that time of year again. Across the United States, children are heading back to school. Naturally, many children have mixed feelings about this. However, English Language Learners (ELL) and their...

Regulating Big Data: SC 42 and Artificial Intelligence

According to the International Data Corporation (IDC), 40% of digital transformation initiatives will use Artificial Intelligence (AI) services by 2019 and 75% of enterprise applications will use AI b...

How Facebook is Utilizing Translation to Improve User Experience

Facebook has over 3 billion users located around the world. With such a diverse global audience, translation is now an essential part of Facebook’s business model. Here are 5 ways Facebook is using tr...

The Crucial Role Multilingual Support Plays In Cross-border M&A Deals

For organizations undergoing an international merger & acquisition or considering one in the future, it is imperative that all parties involved understand the terms and conditions of the deal and ...

Healthcare Translation Errors Endanger LEP Patients at the Pharmacy

According to the Mayo Clinic, "hundreds of thousands of people" are injured by medication errors every year in the United States. Some of those errors are caused by doctors prescribing the wrong medic...

Why is ISO 13485 Important in the Language Industry?

Since 1947, the International Organization for Standardization (ISO) has created thousands of quality control parameters for a variety of industries to ensure that global companies produce the safest ...

What is a 'Certified' Translation? Do I Need One?

Suppose you go to a garage sale, and you find a first edition copy of a well-known book, signed by the author. You want to buy the book as a gift for your best friend, but you don’t know if the signat...

Translation at the World Cup: 4 Lessons for Businesses

The World Cup kicked off earlier this month. Soccer fans from around the world are gathering in Russia to watch the games in person. Millions more are following along at home. This major international...

Three Tips For Successfully Localizing Video Content

Organizations use videos for a variety of purposes, including employee training, product instructions, and marketing. In recent years, video has proven to be a particularly effective means of engageme...

GDPR In Full Effect: The New EU Data Regulation Is Here

After a two-year transitional period, the day has finally come – today the General Data Protection Regulation (GDPR) goes into effect, forcing companies across the globe to abide by a new set of data ...

What Role Does Language Access Play in The Manufacturing Industry?

Manufacturing is an industry that is constantly changing in terms of the technology used, the industrial and consumer products created, and the countries where the factories are managed. A recent stud...

How to Solve the Biggest Problems with Translations

Translation is essential for today’s global businesses. It allows multilingual teams to work together, makes it possible to communicate rules and operating procedures to employees around the world, an...

How Long Will It Take to Translate My Project?

When prospective clients approach us with a new project, one of the first questions they ask is about the turnaround time. How long is it before the translation project is finished? The short answer: ...

Translation vs. Localization: What's The Difference?

In the language services world, the two concepts that are discussed most frequently are “translation” and “localization.” Although the two have a lot in common and are often used interchangeably, ther...

The EU’s New Medical Device Regulation: What’s Language Got To Do With It?

The European Union’s new Medical Device Regulation (MDR) will begin being enforced in 2020. It seems like a long way off, but it will be here sooner than we think. The regulation, which represents a s...

Translation Quality Assurance: What It Is And How It Works

When sending a communication in a different language, it can be tempting to rely on an online translator like Google Translate that provides instant results. After all, we all love a convenient soluti...

Advice for Aspiring Linguists: How to Make it in Today’s Industry

May 11, 2018 On a recent trip to Australia, French Prime Minister Emmanuel Macron committed a rather embarrassing slip of the tongue. “Thank you and your delicious wife for your warm welcome…” Macron ...

Securing Patient Data: What Your Language Provider Should Know About HIPAA

While HIPAA compliance might complicate your life, the goal of the regulation is really the same as yours: protecting patients. You’re looking out for their physical well-being, while HIPAA is safegua...

The Benefits of Machine Translation

This article was originally published in April 2018 and has been updated. If you’re at all familiar with the language translation industry, you’ve heard debate about the pros and cons of machine trans...

Using Humans and Machines for Successful Translation Projects

It’s a familiar trope that emerges time and time again in science fiction: human invents machine, machine becomes smarter than human, machine replaces human. However, in the language services industry...

5 Compelling Reasons to Use Machine Translation Tools

This article was originally published in April 2018 and has been updated. How do you know when machine translation is right for a particular job or for your business? While some translation jobs are b...

Minimizing FCPA Risk Through Effective Translation

Since 1977, the Foreign Corrupt Practices Act (FCPA) has been the leading anti-corruption legislation for companies in the U.S. and those that trade on U.S. financial exchanges. The law lays out stric...

Have You Translated in Compliance with the GDPR?

From Experian to Facebook, large-scale data breaches have become a regular part of the news cycle. But the need to protect customer data isn't limited to enterprise organizations. Companies of all siz...

Improving HCAHPS Scores Through Language Services

What makes quality healthcare? The Hospital Consumer Assessment of Healthcare Providers and Systems, or HCAHPS, looks to answer that very question, and has been used since 2006 to gauge patients’ pers...

Why A Translation Memory is Necessary For Cost Savings and Consistency

Business communication almost always relies and builds upon material that has already been created, unless the company is new. You don’t write a new company description every time you send out a press...

Microsoft Says New MT System Achieves “Human Parity”

How good can Machine Translation (MT) be? Very good, according to Microsoft. Earlier this month, the tech company announced it had created an MT system that reached “human parity” in translating Chine...

Four Steps To Less Post-Editing

Post-editing is a critical part of the process when you use Machine Translation (MT). In exchange for the speed, efficiency and friendly price tag of MT, you’ll have to spend some time reviewing and i...

5 Ways Multilingual Education Helps ELL Students Succeed

Did you know that February 21 was International Mother Language Day? UNESCO (United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization) began observing International Mother Language Day in 2000...

Navigating Compliance With Strong Language Access

May 11, 2018 If your company is located in Europe or does any amount of business there, you’re probably well aware of all the upcoming regulatory changes. From investments to data protection to medica...

Training Employees for GDPR: Tips for Successful Implementation

The European Union’s General Data Protection Regulation (GDPR) is slated to be enforced on May 25, 2018. With just over three months left before the legislation goes into effect, organizations should ...

4 Ways Translation Lowers Your Risk of an FCPA Fine

The Foreign Corrupt Practices Act (FCPA) enacted in 1977 to make it unlawful to pay foreign governments to secure or retain business, has been getting a lot of attention since the U.S. Department of J...

MT Security: Quality Control Standards for Secure Data

With legislation like the GDPR coming into effect in the E.U. and multiple news stories of data breaches taking place in the U.S., the need for companies to protect personal data is more important tha...

A New Year, A New Regulation: PRIIPs And Translation Requirements

The New Year brings new resolutions, goals and strides toward self-improvement. In 2018, it also welcomed a new regulation into the financial world. The Packaged Retail and Insurance-Based Investment ...

Language Access and Insurance In The Event of Natural Disasters

The climate crisis continues to intensify natural disasters causing unprecedented destruction across the globe. From hurricanes and floods to droughts and wildfires, natural disasters in the U.S. alon...

How to Mitigate Workplace Harassment in Multicultural Environments

With stories of workplace harassment dominating the news, one thing is clear: businesses of all sizes must take action to prevent being caught up in costly scandals of their own. If you think this onl...

Three Ways Language Access Helps Government Agencies

Government agencies – specializing in anything from education to international diplomacy – often encounter many of the world’s 7,000 languages, making access to translation and interpreting services i...

Service Organization Controls: SOCs and Data Security

Chances are your company stores far more data in the cloud than just a few years ago. This likely includes sensitive information that you need to protect, including financial data, business strategies...

Legal Translation Options for an Increasingly Global Economy

As a growing number of businesses expand their market reach to compete in the global economy, the need for legal transactions that span multiple languages, cultures and legal systems has become greate...

Measuring Return on Translation Investment

Working with quality translators is important, but how do you measure return on investment (ROI)? It sounds simple, but it's often more complicated than it seems. There's not one set of metrics that w...

Tips for Marketing to Millennials Around the Globe

Defined as people born between the late 1980s and early 2000s, millennials are one of the largest and most influential consumer bases, with an estimated $200 billion to spend each year in the U.S. alo...

The Georgetown-IBM Experiment: MT's First Major Debut

In 2017, Language Service Providers (LSPs) are offering clients a plethora of Machine Translation (MT) options. In fact, today anyone with access to a computer can translate fairly simple sentences fr...

3 Ways to Ensure Compliance with New EU Medical Device Regulations

The final versions of the European Union’s new Medical Device Regulation (MDR) and In Vitro Diagnostic Regulation (IVDR) were published in May of 2017, representing major changes to the EU’s medical d...

The Meaning Of Medicine: Translating Drug Names

The misuse of prescribed medication can lead to serious health problems. Policy makers in the United States are working to implement legislation that will help put an end to the ongoing opioid crisis,...

Everything You Need to Know About EU Machinery Directive 2006/42/EC

In 2009, EU Machinery Directive 2006/42/EC became mandatory for manufacturing companies selling or distributing products in the European Union. While it’s by no means new, Directive 2006/42/EC is a po...

The Translator’s Evolving Role: Where We Are Now, And Where We’re Heading

Thanks to recent technological advances, the translation industry has undergone extensive change. The old-fashioned method of individually translating words (metaphrasing) that make up a sentence and ...

eLearning Solutions Executives Will Use

Executives are busy. It's difficult for them to devote time to new training. And taking an eLearning course may require them to use new technology, adding to the perception that it will be especially ...

ELL Compliance in Schools: Resolving 3 Common Issues

Both federal and local laws require school districts to provide translation help for English Language Learners (ELLs) and their families. Schools often struggle with ELL compliance. But they must stil...

CSA Research’s Don DePalma on Industry Trends & Keeping LSPs Relevant

Common Sense Advisory (CSA Research) has made a name for itself as one of the big players in language industry news and research. The Massachusetts-based company produces research and blogs relating t...

Want To Cut Translation Costs? Here Are Three Ways To Do It

Everybody likes to save a buck. In the corporate world, turnaround time and cost efficiency are a procurement manager’s best friend. Given the demanding pace of global business, everyone is looking to...

Thinking About A Multilingual Call Center? It’s Probably A Good Idea

You’ve purchased a new product online, and you can’t wait to get your hands on it. Once it arrives in the mail, you use your car key as a de facto box cutter, remove the packaging and get rid of the p...

Sticking To The Script: Audio Localization 101

“Everything becomes a little different as soon as it is spoken out loud.” That’s according to author Herman Hesse, and it’s true. Speech introduces different phonetic pronunciations, does away with th...

A Day In The Life Of An LSP Project Manager

“What do you do at work?” It’s not uncommon for those in the language industry to answer this question. Assumptions about Language Service Provider (LSP) employees run the gamut, but the most common i...

Three Consulting Services Every LSP Should Offer

So, you’ve identified a need for language services. Maybe you’ve got a big interpreting project that needs to be done, or an assignment that requires hundreds of pages of Mandarin to be translated int...

Study Finds Moderate Alcohol Use Might Help Foreign Language Skills

Having trouble learning another language? A glass of beer might help. That’s according to a study published last week in the Journal of Psychopharmacology. It found that those who had consumed alcohol...

Stories From A 911 Call Center: Interpreting In Moments Of Crisis

Editor’s Note: Claudio Federico is ULG’s Managing Director of OPI Services and has worked in the interpreting industry for several years. Here he details some experiences he’s had in the industry with...

Software and Website Localization Testing 101

There’s a lot that goes into a successfully localized software application or website. After you’ve translated your source materials, there are steps that need to be taken to ensure your content will ...

What is HIPAA Compliance? What You Don't Know Can Cost You

The Health Insurance Portability and Accountability Act (HIPAA) was enacted in 1996. It's been the law of the land for 20 years, and even people who don't work in the healthcare industry are aware of ...

The Spooky Truth About Translation Security

Imagine this…. In a typical translation process, the client sends the content to be translated to the translation vendor. Then the translation vendor sends the data to the individual contractor doing ...

Healthcare Translations For Open Enrollment: What You Need to Know

Open enrollment planning is more important than ever. With the global pandemic and systematic racism health equity is being considered for every strategy - including OE and Annual Enrollment Period. H...

Five Language Learning Myths Debunked

New research indicates there is yet another reason to learn a second language. A study published in Bilingualism: Language and Cognition suggests children who grew up bilingual have an easier time lea...

International Translation Day and the Importance of Language Services

On Saturday, Sept. 30, translators from all over the world will have reason to celebrate. The date marks International Translation Day, which gained official recognition from the United Nations in May...

The Language Industry’s Need For Standardized MT Testing

The translation industry is seeing a boom in Machine Translation (MT), both in use and technology. As these MT technology uses and applications evolve, a standardized MT scoring method is desperately ...

Five Common Misconceptions About The Language Industry

Despite its size, the language industry is most likely not well known to those who aren’t directly involved in the field. Niche terms like LSP (Language Service Provider) or “Post Editing,” probably d...

The Connection Between Language Services and Patient Safety

Here at United Language Group, we often emphasize the importance of language translation and interpreting in the medical field. For us, there’s a clear-cut rationale behind language access in healthca...

Machine Translation Breach Highlights Risks Associated With Online Tools

The dangers of using free, online Machine Translation (MT) tools recently became a painful reality for Statoil, the Norwegian oil manufacturer. Employees there found that internal memos and correspond...

Harvey Reinforces The Need For Language Assistance During Disasters

The past week has been tragic for residents of Houston and the surrounding area as they look for relief in the wake of Hurricane Harvey. Meanwhile, in India, monsoon rainfall has ravaged the country a...

Back Translations: Friend or Foe?

In the translation industry, there are usually unequivocal sentiments surrounding the efficacy of different processes and strategies: Machine Translation is helpful but it’s not perfect; you should al...

World Humanitarian Day: A Q+A With Translators Without Borders

In the developing world, access to adequate healthcare, food, water and other necessities is still a problem that has yet to be solved. The World Food Programme reports that one in six children in dev...

Why It Pays To Localize Your Website

There are more than 3.5 billion internet users in the world, and roughly 1.2 billion websites live on the internet. In 1994, there were less than 5,000 websites up and running. When that number reache...

Four Common Mistakes To Avoid During The Translation Process

In many ways, the translation process is like a large, complex game of telephone. You have linguists, project managers, clients and designers all trying to effectively communicate with one another to ...

Five Tips For Preparing Technical Documentation For Translation

Technical translations might not be thought of as the most glamorous localization projects – IFUs, data sheets, and user manuals aren’t many people’s idea of “exciting.” But they’re important, and no ...

4 Reasons to Insist on Native-Speaking Translators

If you’re in the market for translation services, you’ve probably noticed companies like VIA advertising “native-speaking translators.” You may be wondering, “What does “native-speaking” mean, anyway?...

Legally Speaking: Do I really need that contract in two types of Spanish?

Spoiler alert – the answer is likely yes. What might be more interesting, however, is the “why”. Spanish is a vibrant and growing language that spread through Spanish Colonization to become the world’...

Four Steps for Creating a Translation Glossary

WHAT IS A TRANSLATION GLOSSARY? A translation glossary is an index of specific terminology with approved translations in all target languages that is used by a company and their clients. Glossaries ai...

Overcoming Barriers: Digital Menus and Multilingual Language Options

Digitization has permanently changed many industries over the past decade, and restaurants are no exception. To keep up with technologically savvy consumers, many restaurants have started to offer dig...

How to Automate the Translation Process and Improve Turnaround Time

Are long translation turnaround times holding your business back? Today's world is interconnected and fast-paced. Time is money, and in so many business situations, waiting weeks or months for transla...

Mobile App Localization: How to Get Started

A study shows that companies with localized apps saw 128% more downloads within just the first week of adding more languages. Global consumers want to use apps that are available in their native langu...

What is Machine Translation Gisting?

Machine Translation (MT) can be a daunting subject with its multiple training approaches and long list of terms. Those new to MT can easily get confused when words like Curated MT, bleu scores, corpus...

Can You Afford to Go Without Translation Services?

July 17, 2017 Oftentimes, getting quality translations isn’t considered to be top priority for a global project or initiative. Why should you have to pay money to translate your content, when you can ...

How Is Translation Priced? Common Methods Used In The Industry

If you’re looking to buy translation services, there’s a lot to consider. You’ll have to look for a Language Services Provider (LSP) that is tech savvy, uses automation to speed up processes and cut e...

Why Real-Time Translation Earpieces May Not Be Worth the Hype

Inevitably, when a new real-time translation earpiece hits the market, media outlets gobble up the news, putting out article after article referring to the new device as the answer to breaking down la...

LEP Students & Families: 10 Types of Paperwork to Translate

It may be the middle of summer, but schools and school districts are already gearing up for fall. In all the preparations, are students with Limited English Proficiency (LEP) and their families being ...

With the GDPR, How Will a Data Breach Affect Your Company?

With the General Data Protection Regulation (GDPR) less than a year away, any company that does business in the EU will soon need to ensure that they’re following regulations on secure customer inform...

Five Helpful Tips For Optimizing Multilingual SEO

If you’re looking to promote your brand across the globe, creating compelling multilingual materials is just one side of the digital marketing coin. Successful international businesses effectively uti...

Honoring Baron von Steuben: The Hero of the American Revolution

The Fourth of July is an American holiday celebrating the Declaration of Independence from the British Empire in 1776 (sorry ULG’s London office). Like more formal holidays like Christmas or Thanksgiv...

5 Reasons Why Latin America is Great for Conducting Clinical Trials

Over the years, Latin America has become a prime spot to conduct clinical trials. Countries within the region share several key features that give clinical researchers a lot of reasons to look to thes...

Why Human Translators Still Matter (For Now)

Some may have grown tired of the debate over whether humans will eventually be outdone by machines. But the fact that it’s constantly talked about doesn’t dampen the reality it signifies: the calm bef...

Which Translation Method Should You Use? A Guide Based on Content Type

Let’s examine a hypothetical: You’re creating a global branding scheme for a new product. You need to create foreign language content in order for your materials to resonate in local markets. How do y...

3 Iconic Brands that Impress with Website Localization

A website will make or break a company’s global brand. For a potential client, there’s nothing quite as frustrating as going to a website looking to find information or buy a product, only to get bogg...

What To Ask a Language Services Provider During the RFP Process

Both writing and completing a Request for Proposal (RFP) can be a meticulous and time-consuming process. Regardless of the industry, ensuring you ask all the correct questions to find out as much as y...

The EU-US Privacy Shield: Transferring Transatlantic Data

Max Schrems nudged himself into the international spotlight in his early twenties. The Austrian law student and privacy activist was not yet 25 when he filed a complaint against Facebook, arguing that...

Does Your Language Service Provider Keep Your Data Safe?

The translation industry has seen dramatic growth lately, and it’s only expected to get bigger. GALA predicts the market will be worth more than $40 billion by 2020, and at the rate global business is...

The 10 Most Popular Languages for Business Translation

What are the best languages for business translation? And how do you know which languages your business should use? To help narrow it down, we’ve put together a list of the 10 most popular languages f...

When Will AI Exceed Human Abilities? It Won’t Be Long, According to Study

Artificial Intelligence (AI) will be able to translate materials as well as human experts in less than 20 years, according to a recent study that surveyed specialists in the AI field for their take on...

Immersive Language Learning At Concordia Language Villages

There are a diverse range of strategies available to people interested in learning another language. There are computer programs, a number of mobile apps as well as more traditional classroom options ...

New EU Medical Device Regulations: A Summary of the MDR and IVDR

The Regulation on Medical Devices (MDR) and the Regulation on in-vitro Diagnostic Medical Devices (IVDR) went into effect in May of 2017, effectively replacing decades-old legislation and creating new...

Translation test samples: Do they really work?

Occasionally, the first thing a translation company representative hears when they are contacted by a new client about possible work is, “Great! We’re going to give you a translation test.” That’s und...

Subtitle Hack Puts Millions at Risk

Social media round-up for October 21, 2016 This week on the Common Sense Advisory blog, Arle Lommel asked us all if we could be missing business opportunities because we might be targeting in the wron...

New Tech and the Demise of Icelandic

The Icelandic language is disappearing. The culprit? Artificial Intelligence. Well, at least that’s part of the problem. The Associated Press reports that English tourism and foreign labor has also pl...

Website Localization Bill Spurs Controversy in Illinois

Website localization has become a heated topic in Illinois government as of late. Recently, some lawmakers in the state had pushed for an amendment to HB 695, also known as the Legislative Information...

6 Expert Tips for Compliant Healthcare Translations

Healthcare is understandably one of the most regulated industries in the US today. A long list of laws and regulations ensure that language barriers don’t keep people from accessing healthcare. But st...

Are Translators Worried About MT Taking Their Jobs? Yes and No

The fictionalized robot, Hal, made his debut in 2001: A Space Odyssey nearly 50 years ago. More than four decades later, it doesn’t seem like we’ve reached the level of super intelligence that was por...

Translation Best Practices for Global FCPA Compliance and Defensibility

The DOJ recently increased its Foreign Corrupt Practices Act (FCPA) Enforcement unit by more than 50% and the FBI tripled the number of agents focused on overseas bribery. Furthermore, there are curre...

How 5 Global Chains Localize Fast Food

Most people will walk into a popular chain restaurant and already know what’s on the menu. Restaurants stick to what works, usually focusing their menus on insanely popular, yet predictable meals for ...

Google Retries Its Translation Technology Expansion in India

India continues to grow as a key online market. However, there is one big problem standing in the way—language. Out of India’s population of 1.3 billion, a vast majority don’t speak English, despite t...

The Affordable Care Act and Language Access

There’s been a lot of talk about healthcare lately. With a new administration in the White House and “Obamacare” tenuously hanging in the balance, the future of the Affordable Care Act (ACA) is uncert...

Minority Health Month: How Translation Can Improve Minority Health Outcomes

April is National Minority Health Month, and this year's theme is "Bridging Health Equity Across Communities." But right now, in too many communities, health outcomes are anything but equitable. Here,...

The EU and the Need for Irish Translation

Recently, the European Union’s (EU) need for Irish interpreters has been thrown into the spotlight, as they struggle to find qualified candidates to fill those job vacancies. Although only spoken by a...

OctaveAPI For Relativity: Streamlining the eDiscovery Process

This post was published in April 2017. More and more, law firms are using multilingual eDiscovery tools to sift through foreign language documents in legal cases. Often times, legal teams need to exam...

Leveraging Translation Memories In Clinical Trial Translations

Anyone who’s completed a major translation project knows that it can be a costly, time-consuming process. But those with experience in the language world also know there are ways to streamline workflo...

ULG’s Acquisition of Lucy Software: What It Means for Our MT Offerings

In Mid-March, United Language Group (ULG) announced its acquisition of Lucy Software, a leading SAP and Machine Translation (MT) provider. The merger is an exciting one for ULG, and a great opportunit...

When Machine Translation Works, and When It Is Likely To Need Some Help

This article was originally published in April 2018 and has been updated. Machine Translation (MT) and its applications continue to gain traction as one of the hottest topics in the language industry,...

Inside Design: A Language Selector Is No Place for Flags

One of the most prevalent mistakes made by designers of international websites is the use of country flags to represent different languages within a site’s language selector. While flags are tempting ...

Can Animal Translation Technology Help You Chat with Cats?

Domesticated animals were one of the first “technologies” humans employed for survival -taming, training, and breeding different species for different purposes. We domesticated horses to carry us long...

Cost, Quality and Timelines: Translating Clinical Trials

As clinical trials have emerged in the global marketplace, Pharmaceutical Organizations and Contract Research Organizations (CROs) need to be more cognizant of the challenges that can come with transl...

Special Considerations for Arabic Translation Projects

Arabic is one of the five most spoken languages in the world, and it's the fastest-growing language in the US. Whether you're trying to reach people in one of the 26 countries where it's an official l...

Three Steps to Acing Foreign Business Etiquette

A foreign business trip is a daunting undertaking for anyone. The fear of not understanding workflow, customs, business etiquette, and communication styles can present seemingly insurmountable challen...

Constructed Languages: Reinventing Babel

Spending hours, sometimes days, at a time fine tuning the phonetics, grammar, verb tense and vocabulary of an invented language probably isn’t everyone’s idea of a good time. But for “conlangers,” thi...

Q+A With ACTFL Executive Director Martha Abbott On Lead With Languages

Language literacy in the United States may be more important now than ever. With the internet fueling globalization and ecommerce around the world, the 21st century has forced us to acclimate to a wor...

Translation Made Easy: A Cheat Sheet for Managing International Content

Want to streamline your next translation project? Choosing the right translation provider is important, but that’s only half the equation. The other half is up to you! There’s a lot you can do as a cl...

Amazon.com Adding Spanish Language Option

Amazon announced last week it will begin rolling out a Spanish language version of Amazon.com. The addition came just days after the retail giant said it would launch its Amazon Prime services in Mexi...

3 Tips for Website Localization

Your website is designed perfectly! It’s got appealing colors, intuitive content layout, and quality content. But more than likely, your website is built for a single culture—your own. Will that same ...

Are You Ready For GDPR? Preparing For The EU’s New Data Protection Rules

Although we still have four months until the new year hits, 2018 will be here before we know it. And in less than 10 months, businesses around the globe will need to be compliant with the European Uni...

Tips for a Successful In-Country Review

Translated content needs to be tailored to the target audience it’s meant to reach. And validation processes throughout a localization project ensure global materials are not only linguistically corre...

Common Legal Translation Pitfalls & How to Avoid Them

In a global economy built on competition and efficiency, it's imperative that you avoid the pitfalls of legal translation. Misused phrases, misplaced hyphens and poor syntax — mistakes as commonplace ...

Humans Defeat Machine Translation In Korean Competition

In a recent battle of man vs. computer, human translators proved they still outperform Machine Translation (MT) systems notwithstanding great progress in artificial intelligence technology. In a compe...

Linguadiversity for sustainable futures

There are 7 billion people who speak between 6,000 and 7,000 different languages on earth. While a few languages are spoken by hundreds of millions of speakers, such as English or Chinese, most are sp...

Then and Now: The Brazilian Portuguese Spelling Reform

This week we scrolled far back into our archives to reach ULG’s very first blog post. This search through our archives got us thinking about what has changed with the “new” Brazilian Portuguese spelli...

LSP Starts Crowdfunding Campaign to Translate White House Website

Need to view the White House’s website in Spanish? No problem. A global Language Service Provider (LSP) has started a campaign to add Spanish language content to the site. The translation company has ...

Breach Response: Having a Plan When Data is Compromised

Yahoo. eBay. Target. Sony. Home Depot. What do these companies have in common? They are among the many organizations that have been affected by a major data breach, resulting in millions of personal r...

Localizing Acronyms

Acronyms and abbreviations are one of the trickiest localization items to handle. While shortening words and phrases can make life easier when writing in your local language, translating acronyms can ...

The 7 Things You Need in Your Localization Toolkit

What do all successful localization projects have in common? Proper planning. One way to start your project off correctly is by defining your expectations with the help of a “localization kit” or chec...

3 Common Misconceptions About Translation

At ULG, we’re often asked “Why do I need to translate my content when everyone speaks English?” So we thought we’d tackle three common misconceptions about the need for translation head-on. Misconcept...

3 Creative Strategies For Language Learners

So, you want to learn another language? We can’t blame you. There are so many benefits to becoming bilingual (or trilingual and beyond) that relate to the brain, personal development and business oppo...

Writing Content For Machine Translation: Keep it Simple, Recycle, Repeat

Translation errors can be embarrassing – sometimes extremely so. Coke once learned this the hard way when an advertisement on its vending machine inadvertently said "Hello, Death" in Maori. Lucky for ...

Russia masters translation technology

Russia has been getting its fair share of media attention lately. While most of it is political, which we won’t touch with a ten-foot pole, there are some interesting translation news stories coming o...

Science and the Language Barrier: A Q&A with John Lansdown

Earlier this month, we published a blog that focused on the role language plays in scientific research. Specifically, we looked at the results of a study that suggested a lack of scientific, multiling...

E-Discovery Best Practices for Multilingual Investigations

Sorting through documents in a legal case is a task in itself. Finding relevant materials for trial can mean sifting through thousands of pages of records in order to find documents that are pertinent...

A Buyer’s Guide to Language Learning Applications

Learning a language is a fun and easy way to exercise your brain. Whether you’re retired, curious, or just want to practice your existing skills, it’s never been an easier endeavor to undertake than i...

eLearning and the Medical Device Industry

In the medical device industry, regulation is a big deal. Proper training for internal operations staff, and consumer and professional end users, needs to be done effectively in order to ensure patien...

Navigating E.U. E-Labeling Regulations

Electronic Labeling (e-labeling) has the potential to be hugely beneficial to medical device companies creating Instructions For Use (IFU), labels and packaging information. But at the same time, the ...

The Challenge of Bidirectional Languages

When English speakers learn to read and write, we’re taught words and letters flow from left-to-right. That’s because we’ve learned a language and an alphabet based on Latin languages (e.g. English, F...

Language Barrier a Problem for Scientific Research, Study Says

A new study suggests using English as the “lingua franca” in the scientific community has severely impeded the transmission of ideas. A paper published last week in the journal PLOS Biology argues tha...

Four Capabilities Every Translation Management System Should Have

To be successful in the global marketplace, companies need to create marketing material in more than one language. And in order to create an effective globalization campaign, you need a Translation Ma...

Machine Translation Post Editing 101

Machine Translation (MT) cuts down on cost and turnaround time, thanks to its ability to decipher large amounts of text quickly. The downside to MT is the fact that it doesn’t have the capacity to tra...

Combining Technology And Marketing in the Age of Disruption

Let’s face it, as a society we are addicted to technology. The Internet of Things (IoT) revolution has taken over and there’s no looking back. Considering that 90% of the world’s data was created in t...

Effectively Engaging Minority Parents

There is a positive relationship between parent engagement and student success. In other words, when families are involved in their children’s learning both at home and at school, their children do be...

10 Foreign Language Films To Watch This Oscar Season

It will be a highly competitive year at the 89th Academy Awards across many of the top prizes, including the award for best foreign language film. There are 85 submissions from all around the world, a...

ISO and the Language Industry

A faulty translation can lead to embarrassing, and sometimes dire, consequences. Companies are at risk of suffering severe damage to their reputations when global content is translated incorrectly, an...

The Cold Call And Your Global Marketing Strategy

Undoubtedly, the digital age has fundamentally changed how people both buy and sell. To counteract these radical shifts, a business’s global marketing strategy has to quickly adapt to these changes. A...

The Latest Language Translation Technology

Technology is beginning to keep pace with globalization to help us connect like never before. Whether you’re traveling abroad, living in a multicultural area where your primary language isn’t spoken o...

Is your hospital meeting IRS translation requirements?

With 2017 right around the corner, we’ve had a number of health systems and hospitals contact us recently to help them translate their Financial Assistance Program materials by the end of the year. We...

What is a Secure Translator Environment?

Progress made in the digital age has been remarkable. In the 21st century, it seems the possibilities are endless when it comes to data sharing and the transfer of content; the Internet has broken dow...

Google Adds NMT to 8 Language Pairs, Unveils Zero-Shot Translation

This week Google announced that its translation app will add Neural Machine Translation (NMT) to eight of the languages it translates for. Maybe more importantly, it presented findings on “zero shot” ...

How to Make Your Multinational Business Ready for Brexit

Although the United Kingdom voted itself out of the European Union in June of 2016, it’s still unclear what the effects of Brexit will be in Britain, the EU as well as the rest of the world. And that ...

Translation Memories and Glossaries: What’s the Difference?

If you’re not privy to the translation industry, translation memory and glossary are probably two terms that produce a look of confusion. For the unacquainted, these functions help to dramatically inc...

Better Relationships, Better Translations

If you’re like many of our clients, you spend a lot of time and money developing high-quality English content. A lot of thought goes into the strategy, research, writing, design and production. Then y...

Transcreation: What is Stephen Karam's "New" Cherry Orchard?

When a text gets translated from one language to the next, change is inevitable. Although human translators and the latest forms of machine translation always strive for perfect accuracy, it’s near im...

Twitter and the Translation Industry: Who to Follow

There’s a lot to learn in the translation industry. Keeping up with technological trends, regulations and industry standards can be a daunting task, especially if you’re new to the business. Add to th...

November: A Global Cultural Tradition of Giving Thanks

The month of November marks the beginning of the end of the calendar year. It is also in this month that we celebrate Thanksgiving in the United States. Thanksgiving is the first major national holida...

Implementing an Anti-Bribery System: A Brief Introduction to ISO 37001

A strong company cannot function without guidelines in place to prevent corruption. In particular, businesses around the globe need to be wary of bribery within an organization. According to The Organ...

Google Translate's New AI a Step Forward, But Not Perfect

Have the machines taken over yet? These days, sometimes it sure feels like it. And Google’s announcement last week that the company has devised a new machine translation method that’s purportedly almo...

Are You a Strong Translator? See If These Traits Describe You

Translators are connectors. They connect people, places and ideas with their ability to speak more than one language. They’re not only bi- or multi-lingual, but they’re also experts on the culture tha...

"Bob's Your Uncle?" The Difficulty Posed by Idiomatic Translation

Silverware or cutlery? Highway or motorway? Sidewalk or pavement? If you’ve ever been an American in the United Kingdom or a Briton traveling in the United States, chances are you’ve had to learn each...

Canadian Hiring Controversy Highlights Larger Machine Translation Debate

Canadian Hiring The debate over whether machines will replace humans in the translation industry has again come up in the news – this time the controversy surrounds a new vetting system for hiring fre...

Attestations and certifications and notarizations... oh my!

What is an attestation or certification of translation and why do I need one? Attestations and certified document translations ensure the quality and cultural relevancy of the translated version of th...

Apple's (Embarrassing) Translation Mistake and Other Marketing Blunders

As if Apple hasn’t already gotten enough slack recently for not incorporating a headphone jack into its newest iPhone, things got worse last week. Quite a bit worse. CBS News reported Friday that the ...

Interview with a localization account manager - Len White

Join us in getting to know Len White of VIA's mid-market business localization team. Tell us about your background and what led you to becoming a localization account manager. Prior to VIA, I spent se...

Using MT and Human Translation within eDiscovery

This article was originally published in September 2016 and has been updated. The process of one person translating from one language into another, especially when it involves corporate and legal docu...

Back to Basics: A Beginner’s Guide to Machine Translation

This article was originally published in September 2016 and has been updated. Technology continues to improve, making many tasks easier and more efficient. This is especially true in the world of tran...

Translating Global Internal Investigation Materials

It seems like every time I read the Wall Street Journal, I see those four dirty words that make global corporations cringe: Foreign Corrupt Practices Act (FCPA). According to The FCPA Blog, 87 compani...

2016 EU IVD and MD Regulations at a Glance

By Maurizio Suppo, Principal Consultant, Qarad Good old days will be gone forever – the new EU MD and IVD regulations are coming fast! The European regulatory framework for MDs and IVDs has been drive...

Starbucks Deserves A Gold Card For Localization

Operating in 72 countries and territories with more than 20,000 locations, Starbucks has unprecedented global brand recognition. The white cup with the green logo and brown sleeve is on the forefront ...

Consolidate Translation to Better Control Law Department Costs

According to Altman Weil's 2015 Chief Legal Officer Survey, law department leaders are taking an increasingly strategic approach to rein in costs. The 2015 survey found that 40% of law departments pla...

Three Reasons Why Google Translate Might Not Be the Right Solution for You

After recent updates, Google Translate now includes more than 100 languages, including Hawaiian and Kurdish. According to Google, this means the online translation tool, which is about to celebrate it...

Five Steps to Avoid Cultural Mistakes

No one wants to find themselves in an embarrassing or offensive situation in a foreign country because of innocent cultural mistakes. Often, this happens to tourists who are traveling abroad. But it c...

A Tale of Two Localization Fails - Apple Vs. Starbucks

Localization is the process of adapting a product to the linguistic, cultural and technical requirements of a target market. It allows international users to interact with a product or marketing messa...