ULG’s Language Solutions Blog

How Language Access Fits into Your Digital Transformation Plan

Times are changing—and changing fast—in the world of digital technology. Businesses are trading outdated legacy processes for innovative digital transformation technology as their companies grow.

According to one survey, 80 percent of business leaders are speeding up efforts to digitize work processes and implement new technologies. It’s no wonder businesses are making the shift with newfound opportunities to engage more prospects, gain a competitive advantage, keep up with digital marketing trends, and earn credibility in the industry. 

Keep in mind, language access must be part of your plan as you make this transition—and for good reason.

As a result of the COVID-19 pandemic, we’ve all learned that the move to digital-first, location-flexible solutions are the way to go. Today, this affects nearly every industry. Time and time again, ULG has stood up to the challenge. In 2021, ULG received John Deere’s Achieving Excellence Partner-Level Award after it scaled communication to meet the growing needs of John Deere’s global market with the help of expert linguists, machine translation, eLearning localization, and translation quality assurance. 

You can also make language access a part of your digital transformation. In this article, we’ll show you how to get started. 

External Communications

When it comes to expanding your reach, you have to produce digital content for consumers around the world to enjoy. Language access is the key to globalizing your external communications. 

For example, when producing live videos and webinars, turn to a language solutions partner that offers video remote interpreting (VRI) or remote simultaneous interpreting (RSI). ULG offers VRI and RSI solutions for multilingual end users through a web-based portal, providing the best experience for people from all language backgrounds. 

Language solutions in healthcare often include translation, localization, and interpretation, such as multilingual call centers to boost levels of satisfaction amongst patients. 

Businesses can also focus on translation of external communications for easy accessibility, including operation manuals, service manuals, user guides, and product catalogues. 

In the global marketing field, other corporate translation innovations take center stage, including:

Consider how you can make an impact in your specific industry and speak with a language expert today.

Internal Communications, Training, and Quality Assurance 

You can make strides toward language access internally, too. Start by establishing a level playing field for all new hires and long-term internal staff members alike. Make sure you offer multilingual eLearning and training materials.

By focusing on eLearning localization, companies improve employee retention, performance, and engagement. eLearning materials can include instruction manuals, employee training materials, certification and assessment programs, and more. Training materials may also include voiceovers, images, subtitling, videos, and audio. 

eLearning localization can be challenging if you don’t work with a language solutions partner, but that shouldn’t turn you away from providing accessibility. ULG works closely with company leaders to meet the learning and development goals of their employees and to streamline the training process. 

Research and Data Collection

Find new, more efficient ways of collecting and analyzing data as part of your digital transformation plan. Data collection and research typically comes down to desktop server and software applications, IT support and troubleshooting, and technical specifications. 

To optimize your software applications for a multilingual audience, focus on consulting, usability testing, and software testing. Then, lean into over-the-phone interpreting (OPI) and online support to provide better support to all of your customers. 

ULG knows this can be a complicated process. That’s why we’ve built a toolkit of SAP localization services, including:

  • SAP rollout translation
  • SAP rollout consulting
  • Software solutions
  • Custom development
  • SAP interpreting

Inbound and Outbound Marketing Campaigns

Make the biggest splash in the international market with multilingual inbound and outbound marketing campaigns to take your content further. By working closely with a language solutions partner, you can translate written and digital materials including press releases, presentations, e-books and brochures. 

The same goes for interpretation: Reach a wider audience with multilingual campaigns. With the right language solutions partner, you can produce video and audio, such as podcasts and webinars, to markets around the world. Strengthen your campaigns with voiceovers, subtitling, and interactive voice response interpretation to delight customers and keep them coming back.

Stay ahead of the curve with a robust digital transformation plan so you can remain relevant in your industry, field common customer questions, launch new campaigns, and engage users with educational materials. Find a language solutions partner with a knack for cultural relevance, linguistic nuance, and industry expertise to help you get started.

ULG provides translation, interpretation, localization, and global marketing solutions across a wide variety of industries. We’re internationally quality certified, and we’re powered by more than 10,000 linguistic specialists.

Interested in learning more about ULG and language access? Check out our e-book How to Optimize Translations and Accelerate Time to Market.

 

New call-to-action