Juridique

Solutions linguistiques pour le secteur juridique

Entre la nécessité de travailler en plusieurs langues, les exigences de confidentialité, les délais souvent très courts et les volumes importants, les projets de traduction et d’interprétation peuvent présenter des défis insurmontables pour votre cabinet juridique. Grâce à ses traducteurs et interprètes spécialisés ayant une longue expérience du secteur juridique, ULG vous permet d’avoir pleine confiance dans la qualité linguistique de ses prestations. Nous avons établi de solides partenariats avec les plus grands cabinets juridiques et services juridiques d’entreprise à travers le monde, créant ainsi des environnements de production hautement sécurisés et une assistance 24 h/24, 7 j/7 qui minimise les périodes d’indisponibilité des projets et dépasse vos attentes les plus exigeantes.

legal-team

Technologie Octave™ pour le secteur juridique

Dans le domaine juridique, le volume de documents papier peut rapidement devenir colossal. La traduction de ces immenses volumes de documentation à temps pour les audiences et comparutions peut être intimidante et coûteuse quel que soit le type de dossier multilingue (affaires judiciaires, enquêtes interne, litiges transfrontaliers...). C’est là qu’entre en jeu notre technologie exclusive OctaveAPI ! Son intégration avec Relativity©, l’outil de communication de documents électroniques le plus populaire au monde, permet aux cabinets d’avocats et aux départements juridiques de demander directement des traductions, de gérer les pièces importantes et de découvrir des éléments de l’affaire. Les ressources linguistiques d’ULG peuvent convertir avec exactitude toute la documentation dans la langue cible en utilisant à la fois la traduction humaine et automatique pour respecter les délais et rester dans les limites du budget, sans quitter l’interface familière de votre plateforme Relativity.

Services d’interprétation pour la documentation juridique

ULG propose les solutions d’interprétation suivantes pour répondre aux besoins du secteur juridique :

  • Interprétation par téléphone
  • Interprétation en personne
  • Interprétation vidéo à distance
  • Interprétation pour conférences et réunions

legal-documents
  • Transcriptions juridiques
  • Documents judiciaires
  • Pièces versées au dossier
  • Brevets
  • Documents internes
  • Réponse aux piratages informatiques

Transcriptions juridiques

ULG propose des solutions linguistiques pour les types de transcriptions juridiques suivantes :

  • Transcriptions des audiences
  • Transcriptions judiciaires

Documents judiciaires

ULG propose les solutions linguistiques suivantes pour les documents judiciaires :

  • Opinions d’experts
  • Dépositions
  • Actes de loi
  • Actions en justice
  • Documents officiels

Pièces versées au dossier

Les solutions linguistiques d’ULG pour les pièces versées aux dossiers comprennent les éléments suivants :

  • Dépositions de témoins
  • Communications internes
  • Documents financiers
  • Arbitrages en interne
  • Transcriptions
  • Enquêtes en vertu de la loi fédérale américaine anticorruption des agents à l’étranger et de la loi britannique relative à la corruption

Brevets

ULG propose des solutions linguistiques pour les documents de brevets suivants :

  • Droit des brevets
  • Revendication de brevet
  • Violation de brevet
  • Propriété intellectuelle

Documents internes

Les solutions linguistiques d’ULG pour les documents internes incluent les éléments suivants :

  • Contrats
  • Codes de conduite
  • Politiques anticorruption

Réponse aux piratages informatiques

ULG propose des solutions linguistiques pour les documents de réponse aux piratages informatiques suivants :

  • Publipostages directs, à l’échelle internationale ou nationale
  • Formatage d’adresses
  • Centre d’appels multilingues 24 h/24, 7 j/7
  • Traduction de documents de FAQ
  • Traduction des communications de relations publiques