United Language Group is more than just a company for us, it’s a team and a community. The people who make up ULG, make it possible for us to transform language barriers into opportunities. Our people have a relentless drive to unearth and pursue opportunities to grow at every turn. Powered by quality-management ideals, shaped by customer input and our own strategic plan, we’re transforming the language landscape one word at a time. This week get to know our Director of Operations, Evelyn Toro, a little better.
What did you want to be growing up?
I thought I wanted to be a defense lawyer.
what do you end up doing with most of your free time?
I like hanging out with my grown children, watching movies or going to concerts.
what has been your favorite part of joining the ulg community?
Meeting and working with great people.
what is your professional background?
I have a BA in Spanish. I was first approached by a large localization company because I had a degree in Spanish and had lived abroad for 9 years. This combo was great for a project manager in the translation department. I’ve stayed in the localization industry ever since, moving to the vendor side, spending time as an account manager and then returning to what I love most; operations.
what is your current role at ulg, and what do you enjoy most about it?
I am an Operations Director for our Legal and Compliance Business Unit. I enjoy working with hardworking, professional people who really care about providing great service to our clients.
in recent years, what is the biggest change you've seen in your field?
It’s been a long time in the making, but automation has been something our industry focuses on since Translation Memory was first introduced and continues to be important. Although there have been several Translation Management Systems for purchase, many suppliers build their own proprietary TMS.
how does that directly relate to the translation/localization/interpretation industry?
There is a constant effort to reduce time of running translation projects by creating tools that automate steps in the workflow whenever possible.
what do you predict will happen in the future with your field related to the translation / localization / interpretation industry?
I think we’ll continue to see consolidation of the vast number of localization suppliers and add more large players. $600M to $1B sized localization companies are on the horizon.
what recommendations do you have for colleagues in other industries when they are considering translation / localization / interpretation services?
You must enjoy working with and adapting your communication style for cultures all around the world. Keep an open mind, just because folks are different doesn’t mean it’s a bad thing. You can probably learn from it.
what inspires you to continue doing what you do every day?
Overcoming challenges, providing solutions to our clients, meeting and exceeding KPIs, interacting with my colleagues and making this a better place one day at a time.
Do you have questions about an upcoming project you’re working on? Get connected personally with an account manager today who can ensure your localization projects are effectively reaching your audiences.
Google+ Facebook LinkedIn Twitter Instagram