Life Sciences Solutions

Language Solutions for Contract Research Organizations

Global clinical trials require rigorous processes. United Language Group handles translation and localization of your materials for a global audience, allowing your organization to focus its resources on what it does best. With more than 25 years of experience translating and culturally adapting clinical studies into more than 175 language combinations for contract research organizations (CROs) as well as leading pharmaceutical, biotech, and medical device companies, ULG has the subject matter and language expertise needed to streamline your processes from concept to market.

LSPIndustryBlogCOMPRESSED-9

Linguistic Validation

Our linguistic validation system follows a rigorous methodology that ensures accurate and effective translation of your clinical outcome assessments (COAs) for all applicable languages and cultures. Validation safeguards the quality of translation and allows study data to be effectively combined and analyzed.

Hospital Nurse Doctor

Innovative Technology

United Language group has developed Octave™, a proprietary technology suite to support all of your human and machine translation processes. Because the platform is our own, we can tailor it to meet the unique needs of our CRO clients and their sponsors, enhancing communications and outcomes in clinical trials.

Comprehensive Language Support

United Language Group can assist you with all aspects of translation and interpretation across clinical, regulatory, and commercial business units.

  • Translation
  • Localization
  • On-site interpretation for compliance audits
  • Over-the-phone interpretation
  • Patient recruitment and marketing
  • Regulatory consulting
interpreterbloginlineCOMPRESSED-3

Medically Qualified Language Support

United Language Group has provided full translation and localization for leading CROs and sponsors in twenty distinct therapeutic areas. Our medically qualified linguists are adept at translating clinical documents using the formats and terminology of clinical research content. Clinical documents that we commonly translate include (but are not limited to)

  • Case report forms (CRFs)
  • Product manuals, labeling, packaging inserts, and instructions for use (IFUs)
  • Pharmacological studies
  • Informed consent forms (ICFs)
  • Clinical trial protocols and regulatory documents
  • Advertising and marketing materials
  • Patient-reported outcomes (PROs)
  • Quality of life (QoL) measures
  • Scientific and technical articles
  • Patents and other IP documents
  • Corporate and investor relations documents
  • Patient recruitment materials
business-care-clinic-1282308-4-1

Get Life Science
Industry-Specific Solutions