ULG’s Language Solutions Blog

Can Animal Translation Technology Help You Chat with Cats?

  Domesticated animals were one of the first “technologies” humans employed for survival -taming, training, and breeding different species for different purposes. We domesticated horses to carry us lo...

Localizing Images for Marketing

  In the world of global marketing, localization is king. Through a well-planned and researched localization process, brands can travel all around the world. While many think of localization as a larg...

Netflix Looking For Translators To Expand Subtitle Offerings

      Want to create subtitles for your favorite movie or TV show? Netflix might hire you to do just that. The streaming giant is on the lookout for qualified translators to help create subtitles for ...

Three Steps to Acing Foreign Business Etiquette

  A foreign business trip is a daunting undertaking for anyone. The fear of not understanding workflow, customs, business etiquette, and communication styles can present seemingly insurmountable chall...

Constructed Languages: Reinventing Babel

  Spending hours, sometimes days, at a time fine tuning the phonetics, grammar, verb tense and vocabulary of an invented language probably isn’t everyone’s idea of a good time. But for “conlangers,” t...

3 Tips for Website Localization

  Your website is designed perfectly! It’s got appealing colors, intuitive content layout, and quality content. But more than likely, your website is built for a single culture—your own. Will that sam...

Are You Ready For GDPR? Preparing For The EU’s New Data Protection Rules

      Although we still have four months until the new year hits, 2018 will be here before we know it. And in less than 10 months, businesses around the globe will need to be compliant with the Europe...

Tips for a Successful In-Country Review

  Translated content needs to be tailored to the target audience it’s meant to reach. And validation processes throughout a localization project ensure global materials are not only linguistically cor...

LSP Starts Crowdfunding Campaign to Translate White House Website

  Need to view the White House’s website in Spanish? No problem. A global Language Service Provider (LSP) has started a campaign to add Spanish language content to the site. The translation company ha...

Breach Response: Having a Plan When Data is Compromised

  Yahoo. eBay. Target. Sony. Home Depot. What do these companies have in common? They are among the many organizations that have been affected by a major data breach, resulting in millions of personal...

Localizing Acronyms

  Acronyms and abbreviations are one of the trickiest localization items to handle. While shortening words and phrases can make life easier when writing in your local language, translating acronyms ca...

The 7 Things You Need in Your Localization Toolkit

  What do all successful localization projects have in common? Proper planning. One way to start your project off correctly is by defining your expectations with the help of a “localization kit” or ch...

1 ... 4, 5, 6, 7, 8, ... 9